Josef Lada, a híres cseh festő,
karikaturista és még hosszan sorolhatnák mennyi más területen
kiváló művész hazánkban elsősorban Jaroslav Hašek könyveinek
illusztrátoraként, a közkedvelt Švejk figurájának képi
megjelenítéséről ismert. Lada a „derék katona” kalandjait
bemutató könyv négy kiadásához csaknem ezer rajzot készített,
amelyekből könnyedén válogathatott az adott szerkesztő. A teljes
rajzsorozatnak azonban csak részletei fértek bele az egyes
kiadásokba, ami Ladában komoly hiányérzetet keltett. Ezért az
1950-es években Hašek szövegének feldolgozásával elkészítette
az eredeti regény átírt változatát, egy igazi képregény
könyvet, amely összesen 537 db illusztrációval jelent meg. A
könyv Josef Lada: „ Švejk a
derék katona kalandjai képekben” címmel előbb a Helikon, majd a
Ciceró Könyvkiadó gondozásában jelent meg magyarul. A művet
lehet folyamatosan is olvasni, de érdemes akár csak belelapozni, és
a mulatságos rajzokhoz tartozó szövegrészt hozzáböngészni. Ez
utóbbi technika persze elsősorban azok számára kedvező, akik már
jól ismerik és szeretik az eredeti művet. Mi most három képet és
szövegrészletet mutatunk be olvasóinknak a műből.
„Švejkre épp rátört a reumája, amikor felszólítást kapott: jelentkezzék orvosi vizsgálatra. Vásárolt hát egy kis újoncbokrétát és egy kokárdás katonasapkát. Rokkantszéket kölcsönzött, ebben tolta végig őt az elkínzott arcú Müllerné Prága utcáin a sorozóbizottság elébe. Švejk a mankójával hadonászva ezt harsogta: „Fel Belgrádra!”
Sokaság kísérte őket, a rendőrök sorra tisztelegtek. A Krakkói utca sarkán egy hebehurgya ifjoncegyletest, aki „Le a szerbekkel!-t” rikkantott oda Švejknek, elagyabugyálták.”
„És
Švejk vígan kortyolgatott tovább. Odatelepedett hozzá egy magyar
katona, kotorászni kezdett a szakadozott bukszájában, aztán
megkérdezte Švejket, beszél-e magyarul.
- Cseh vagyok, bajtárs - válaszolta Švejk. - De attól még ihatsz velem, hát nem igaz?
A magyar katona erre megint mondott valamit, amit Švejk nem értett.
- Sebaj – mondta Švejk bátorítólag. - Igyál csak, az itt a lényeg! Igyál magyar testvér, na! - Ittak hát jókedvűen, és észre se vették, hogy közben egyik vonat a másik után indul České Budějovice állomása felé. Akkor Švejk háta mögött hirtelen fenyegető hang harsant: A papírjait, vasi tókument! Látok, itt ül maga, iszik, nem utaz tovább...”
- Cseh vagyok, bajtárs - válaszolta Švejk. - De attól még ihatsz velem, hát nem igaz?
A magyar katona erre megint mondott valamit, amit Švejk nem értett.
- Sebaj – mondta Švejk bátorítólag. - Igyál csak, az itt a lényeg! Igyál magyar testvér, na! - Ittak hát jókedvűen, és észre se vették, hogy közben egyik vonat a másik után indul České Budějovice állomása felé. Akkor Švejk háta mögött hirtelen fenyegető hang harsant: A papírjait, vasi tókument! Látok, itt ül maga, iszik, nem utaz tovább...”
„Valamennyi
jelenlévő dermedten bámult Švejkre. Ő meg a legnagyobb
részletességgel beszámolt a történtekről. Még azt sem
felejtette el megemlíteni, hogy a tóparti töltésen, ahonnét a
balvégzet elindult, nefelejcsek nyíltak. Hanem ahogy a tatár
nevekhez ért, és mindenféle Hallimulabalimejt és Valivolavalivejt
mondott, Lukáš
főhadnagy már nem
bírta tovább, s így szólt: - Hogy szét ne rúgjam a fenekét,
vadbarom! - Ám Švejk a maga következetes módján folytatta az
elbeszélést.
A rögtönítélő bíróság leírása során nem mulasztotta el megjegyezni, hogy a tábornok a bal szemére bandzsított, az őrnagynak pedig kék szeme volt. Zimmermann százados ekkor hozzávágott egy csészét.”
A rögtönítélő bíróság leírása során nem mulasztotta el megjegyezni, hogy a tábornok a bal szemére bandzsított, az őrnagynak pedig kék szeme volt. Zimmermann százados ekkor hozzávágott egy csészét.”
Josef Lada: Švejk a derék
katona kalandjai képekben, 2003. Ciceró Könyvkiadó, Szombathely.
Fordította: Tandori Dezső
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése